体調不良のため長らくお休みしていました、過去をさかのぼって更新していきます。

[3] Daum ファンカフェ 実名確認(実名認証)の方法

[PR] 記事内には広告が含まれています。

実名認証をお願いするメールフォームの場所

いったん、Daum顧客センターのトップに行きます。
http://cs.daum.net/

↓カフェのメニューを選びます

↓카페탑(カフェトップを選びます)

↓このような画面が開くので下の方を見ます。

右下にある『문의하기(お問い合わせをする)』というボタンを押します。

実名認証のメールフォーム記入方法

メールフォームを記入します。

問い合わせの種類が必須になっているので、プルダウンメニューからどれか選びます。
私は「一般的なお問い合わせ」を選びました。結構適当でもよさそうな気がしますが、、

内容

ここが裏技ポイントです!

私は1回目の送信は、パスポート画像を添付し「海外在住外国人です、実名確認をお願いします(韓国語です)」とだけ送ったら、非承認というメールが返信されました。

その返信メールの内容を読むと、以下の内容を全て記入する必要があるそうです。(そんなのどこに書いてある><?)

Daum 아이디: (DaumID:登録したもの)
생년월일: (生年月日 19xx-xx-xx)
성별: 남자(男) または 여자(女)
이름: (名前 ローマ字でパスポートと確実に一致させる)
닉네임: (ニックネーム、会員情報で確認)
연락처(이메일):(メールアドレス)
가입 날짜: (DAUM加入日時)

それにプラスして、お願いすることを伝える文面を添えればいいと思います。

→ DAUM加入日時の調べ方は当ページの下のほうにあります

私が送った文を例として貼っておきますが、あくまで韓国語初学者なので、これがベストというわけではないです、ご参考までに!

題名は『실명 확인하십시오』(実名確認してください)

と書きました。実名確認をお願いすることが伝わるタイトルなら何でもいいかと思います。

실명 확인하십시오
実名確認してください

안녕하세요.
저는 해외 거주 외국인입니다
여권사본을 전송합니다
확인을 부탁드립니다

こんにちわ
私は海外居住外国人です
パスポートのコピーを送信します
確認をお願いいたします

Daum 아이디(DaumID): (登録したもの)
생년월일(生年月日):  19xx-xx-xx
성별(性別): 남자(男) または 여자(女)
이름(名前): ローマ字でパスポートと一致させること
닉네임(ニックネーム): (会員情報に登録されているものを確認※確認方法は当ページの下のほうにあります)
연락처(이메일):(メールアドレス)
가입 날짜: (DAUM加入日時)

パスポート画像を添付

↓わかりづらいのですが、メールフォームの下にボタンがあります。

『+첨부파일 추가(添付ファイル追加)』を押します。

全部記載したら、一番下のボタン『문의접수(お問い合わせ受付)』を押して送信です。

Daum顧客センターに送った問い合わせの確認方法

Daum顧客センターサイトのどこでもいいのですが、ログインした状態で『MY』というところをクリックします。

↓自分の送った問い合わせの一覧が確認できます。

Daum加入日時の調べ方

加入した当日にすべての作業をするならすぐわかるのですが、かなり日が過ぎてから実名確認をする場合、加入日時がわからなくなる場合があります。
その時の確認の方法です。

Daum ID検索(웹상 아이디 찾기)の画面を開きます
https://member.daum.net/find/id.do?action=home

この選択枝のなかから、メールアドレスで確認が一番簡単だと思うのでそれを選択。

↓名前かニックネームを上に、メールアドレスを下に入れます。

登録した情報と一字一句間違いなく一致しないといけないので、『내정보(私の情報)』管理画面を確認してください。

次の画面で加入年月日が表示されます。

翌日には実名認証が完了します

夜送って午前中には返事が返ってきます。
実名認証のお知らせは、自分のメール(登録したメールアドレス)ではなく、Daumのメールボックに届きます。

↓Daumにログインして、メールがきていると数字で表示されます。

この画面だけでなく、메일(メール)というメニューがいろんな場所にあります。

そこをクリックすると、Daumのメールボックスが開きます。

[Daum 고객센터에서 답변드립니다.] Daum顧客センターより回答申し上げます

というメールがくるはずです。

질문에 대한 답변
質問への回答

안녕하세요, 고객님.
こんにちは、お客様

Daum 고객센터 회원정보 담당자 (xxx)입니다.
ダウム顧客センター、会員情報担当(担当名)です。

문의하신 실명확인에 대해 답변이 지연되어 죄송합니다.
お問い合わせいただいた実名確認について、回答が遅くなり申し訳ありません。

실명확인을 원하셨으리라 생각됩니다.
実名確認をご希望されているかと存じます。

고객님께서 보내주신 정보로 사용하시는 아이디의 실사용자임을 확인하여
お客様が送ってくださった情報で使用されるアイディー(ID)の実使用者であることを確認し

실명인증을 해드렸습니다.
実名認証を差し上げます。

▶ 실명확인 보시는 방법
実名確認の確認方法

1. 로그인하신 후 ‘내 정보’를 클릭
ログインした後、「私の情報」をクリック

2. 상단의 ‘내정보 관리’ 클릭
上部の「私の情報管理」をクリック

3. 본인 확인을 위해 다시 한 번 비밀번호를 입력
本人確認のため、もう一度パスワードを入力

4. [이름/ 연령확인] 부분을 확인
[名前/年齢確認]部分を確認

참고로, 외국인 정보로 실명확인을 하셨을 경우에는
参考までに、外国人情報で実名認証をされた場合は

게임 및 유료 콘텐츠 서비스 이용과 카페 가입 조건에 따라 가입이 어려우실 수 있습니다.
ゲームや有料コンテンツサービス利用やカフェ加入条件によっては登録が難しい場合がございます。

서비스 이용에 도움되시기 바랍니다.
サービス利用の助けになれば幸いです

다른 궁금하신 사항은 언제든지 Daum 고객센터로 문의해 주시기 바랍니다.
他のご不明点はいつでもDaum顧客センターにお問い合わせください

행복과 웃음이 가득한 하루 보내시길 기원합니다.
幸せと笑いに満ちた一日を過ごされるようお祈りします

감사합니다.
ありがとうございました

このようなメッセージが届いていたら、実名確認が完了です!
カフェにいって加入を進められます。

実名確認のときに、DAUM側で修正してもらえるようです

DAUMに加入したとき、自分はローマ字で『名前 苗字』の順で記入していました。
また、最初が大文字で、あとは小文字にしていました。
例)Hanako Yamada

ところが、パスポートの記載は『苗字 名前』で、全て大文字ですよね。
そのせいか、実名認証が済んだ後、DAUMの自分の名前情報を確認したら『苗字 名前』順で、全部大文字に書き換えられていました。
例)YAMADA HANAKO

よって、パスポートの実名認証で、DAUMのスタッフさんが見て、順番や大文字小文字が混在していたら修正した上で確定してくれるようです。

Daumの自分の情報を確認する方法

実名確認の前に、自分の情報がどのように登録されているかの確認の方法です。

Daumのトップにある、『내정보(私の情報)』というところをクリックします。

↓このような画面が出るので

『내정보 관리(私の情報管理)』というところをクリック

↓いったんパスワード確認画面が出ますので、パスワードを入れて確認をクリック

個人情報の画面で、ニックネームや名前を確認します、実名確認のメールフォームに必要です。

名前はローマ字かハングルしか入力できません(漢字不可)
ニックネームは何度も修正できますが、名前は1回のみのようです。

ファンカフェから実名確認に飛ぶ場合

ようやくファンカフェの実名確認です。

ファンカフェで「実名確認をする」のリンクをクリックすると、↓以下の画面が出ます。

このページに用意されているのは、携帯電話による本人確認と、アイピンというものを使った確認のみで、韓国人か外国人登録証のある外国人しかできません。

よって、下にある『本人確認の手段がない場合、お客様センター>ヘルプを確認してください』とありますのでこちらに飛びます。

Daum 顧客センター ヘルプを確認

リンクの飛び先はこちらです
http://cs.daum.net/faq/59/5218.html?faqId=31031

こちらの項目2は以下のようになっています

2. 해외 거주 외국인인 경우 (외국인등록번호가 없는 경우)
2.海外在住の外国人である場合(外国人登録番号がない場合)

– 여권사본 또는 해외 신분증을 통해 이름/생년월일/성별 정보로만 실명확인이 가능합니다.
– パスポートのコピーまたは海外の身分証明書を使用して名前/生年月日/性別情報でのみ実名確認が可能です。

– 고객센터를 통해 실명확인이 필요한 아이디와 여권사본 또는 해외 신분증을 첨부하여 보내주시면 24시간(영업일 기준)
이내로 확인한 후 실명확인을 진행하겠습니다.
– 顧客センターを介して実名確認が必要なユーザ名とパスポートのコピー、または海外の身分証明書を添付して送っていただければ、24時間以内(営業日基準)
に確認した後、実名確認を進めます。

– 본인확인 서류를 접수 시 이름은 대문자로 신분증에 나와 있는 이름과 동일하게(중간 이름 포함) 입력해 주세요.
– 本人確認書類を受理時の名前は、大文字で身分証明書に記載されている名前と同じように(ミドルネームを含む)を入力してください。

– 여권 정보 또는 해외 신분증을 통해 실명확인된 경우, 일부 서비스의 운영정책에 따라 이용에 제한이 있을 수 있습니다.
– パスポート情報、または海外の身分証明書を使用して実名確認された場合、一部のサービスの運営方針に基づいて利用に制限がある場合があります。

よって、海外在住の外国人、私達一般の日本人は、パスポートなどの身分証明書のコピー(画像)を顧客センターに送ることで実名確認ということです。

実名確認できるのは実質パスポートのみ

KBSの会員登録の場合、運転免許証で確認が可能でしたが、Daumの場合は実質パスポートのみのようです。

理由は、ローマ字の記載がある身分証がパスポートのみだからだと思います。

Daumの個人情報の名前の記入欄は、ハングルかローマ字しか記入することができません。(KBSは漢字でも可能)

韓国人は日本語の漢字の読み方がわからないので、漢字の身分証明書では照合が不可能です。

(日本の免許証等の身分証にローマ字がないのって、ちょっと不便ですよね・・・)

ですので、パスポートがない場合、実名確認は現状困難だと思います。

重要:パスポート画像のセキュリティについて

実名確認にはパスポートのスキャン画像かはっきりと映った写メを送信する必要があります。
画像を無修正で送るのは危険かもしれないです。

海外にパスポートのコピーを送信することについては、個人の判断で自己責任です。

ですが、画像をそのまま送らず、パスポート番号などを消して送れば最低限のセキュリティにはなります。

Daumのヘルプに、パスポート画像についての記載はありませんが、私がDaum顧客センターから受け取ったメールの内容に、海外の身分証明書は番号をマスキングして送ること、そうしない場合、即座に破棄して実名確認はしないとありました。

実名確認に必要なのは、名前・生年月日・性別 のみなので、それ以外の部分は、消したりマスクしたりして構いません。
(私は写真はそのままにしておきましたが、写真を消してもいいのかな?)

特に、パスポート番号は必ず消して下さい。ページの下のパスポート番号が含まれいている文字列の部分もかならず消してください。

画像ソフトで塗りつぶしたりモザイクしたりしてもいいですし、ポストイットなどを上に貼って写真を撮ってもいいと思います。

参考:Daumからのメールに掲載されていた、外国人登録証の送付の注意書き

– 외국인(외국 시민권자):
外国人(外国市民権者)

└ 해외 신분증, 해외 운전면허증, 해외 발급 여권, 국내거소 신고증
海外身分証明書、海外の運て免許証、海外発行のパスポート、国内居所申告証

※ 주민등록번호(외국인등록번호)가 확인되는 신분증을 보내주실 때는 주민등록번호(외국인등록번호) 뒷자리(7자리)는 보이지 않도록 마스킹(Masking)하여 보내주시기 바랍니다.
住民登録番号(外国人登録番号)が確認されている身分証明書をお送りいただく際は、住民登録番号(外国人登録番号)末尾(7桁)は、見えないようにマスキングしてお送りください。

마스킹(Masking) 되지 않은 서류가 접수될 경우 즉시 파기되며 요청은 정상 접수되지 않습니다.
マスキングがされていない書類が送られた場合、直ちに破棄され、(実名確認の)要求は実施されません。

この文章は外国人登録証・住民票の場合ですが、パスポートもそれに準じる扱いがされると思います。

これが完了したらはれてファンカフェ加入完了です!存分に楽しんでください。