12月コンサートチケット予約との戦いは、8月にすでに始まっていました

12月コンサートチケット予約との戦いは、8月にすでに始まっていました

当記事にはPRリンクが含まれています。

2014年08月22日

 

年末にコンサートがあることは8月の時点で知っていました。

 

10月11の釜山から、全国ツアーが開始され、年末ソウルでも開催されるだろう、と。

 

いよいよ、初の渡韓を控えた8月の22日、10月釜山のチケットは売りだされました。

 

私は楽観的に考えていました、ミュージカルのチケットオンライン予約はとても簡単だったからです。

 

日本語サイトで売られないチケット

 

ところが、、インターパークグローバル(日本語サイト)に、釜山のコンサートのページがありません。

 

よくよく見ると、グローバルページに売り出されている公演は、数がかなり少ない。

 

インターパークの韓国語サイトには、たくさんの公演が売り出されています。

 

「もしかして、グローバルサイトで発売されない公演もあったりして?」

 

インターパークの韓国語サイトに登録してみることにしました。

 

韓国語オンリーのサイトの会員登録(회원가입)は、慣れているので問題ありませんでした、、が

 

外国人という項目はあるものの、外国人登録証が必須になっています。

 

外国人登録証は、韓国在住で90日以上でないと発行されないものです。

 

インターパーク顧客センターに問い合わせ

 

困りました。
こんな時は、問い合わせです。

 

インターパークグローバルのサイトの、一番下の部分に、問い合わせ先がありました。

 

日本語でもできるかもしれませんが、一応韓国語で。

 

実際送信したメールは、今より韓国語能力がなかったので、もっとひどい文法でしたが、ネットに載せるので一応今の能力で書き直しました。
(それでもまだ完璧には程遠いと思います・・・)

 

 

○○공연 일본어 사이트 발매에 대해
○○公演 日本語サイト販売について

 

안녕하세요.
こんにちは

 

저는 일본인입니다.
私は日本人です

 

○○콘서트 티켓은 일본어 사이트에서 발매 하겠습니까?
○○コンサートチケットは日本語サイトには販売されますか?

 

http://ticket.interpark.com/Ticket/Goods/公演ページアドレス

 

한국 사이트에서는 회원등록 할 수 없기 때문에 살 수 없습니다.
韓国サイトでは、会員登録ができないので買うことができません。

 

일본어 사이트에서 사고 싶어서
日本語サイトで買いたいので

 

가르쳐 주십시오
教えてください

 

감사합니다.
ありがとうございます。

 

すぐに返事をくれるインターパーク

 

送信したのが8月21日の夕方、営業時間中ではありましたが、その日の返事は期待せず、翌日来るかな?と思っていました。

 

ところが予想外に、当日中、10分後くらいに即返事が来たんです。

 

ひどい文法の韓国語でも、通じたようです。

 

○○○○님, 안녕하세요!!
○○○○様、こんにちわ!

 

인터파크를 이용해 주셔서 감사합니다.
インターパークをご利用いただきありがとうございす

 

[公演名]

 

안타깝지만 상기 공연은 한국어 사이트 에서만 티켓 예매가 가능하십니다.
残念ながら、上記の公演は、韓国語サイトのみでチケット前売りが可能です。

 

글로벌 사이트에서는 기획사의 요청이 있을 경우 티켓 오픈이 이루어집니다.
グローバルサイトでは、企画会社の要請があった場合、チケット販売が行われます。

 

만일 한국어를 하실 수 있다면 전화예매 이용도 가능하십니다.
もし韓国語ができるのでしたら、電話予約の利用が可能でございます。

 

대리예매도 가능하니, 한국인 친구나 일본인 지인 중 한국어가 가능하신 분이 계시다면 전화예매를 이용해 주세요.
代理予約も可能なので、韓国人の友達や日本人の知人の中で韓国語が可能でいらっしゃる方がいらっしゃれば電話予約がご利用いただけます。

 

전화 예매 방법 안내해드리겠습니다.
電話予約方法をご案内いたします

 

- 전화번호 : 82-2-1544-1555 (월~토 : 09:00 - 20:00) (일 : 09:00 - 18:00)
電話番号:82-2-1544-1555 (月~土 : 09:00 - 20:00) (日 : 09:00 - 18:00)

 

- 공연정보 : 공연명, 날짜, 좌석정보(좌석등급)
公演情報:公演名、日時、座席情報(座席等級)

 

- 예매자정보 : 예매자이름, 전화번호, 생년월일
予約者情報:予約者氏名、電話番号、生年月日

 

- 결제정보 : 신용카드번호, 유효기간
決済情報:クレジットカード番号、有効期間

 

다른 문의사항 있으시면 언제든지 인터파크 고객센터로 문의해 주세요.
他のお問い合わせがございましたら、いつでもインターパーク顧客センターにお問い合わせください。

 

감사합니다.
ありがとうございました

 

인터파크 고객서비스
インターパーク顧客サービス

 

とのことです。

 

どうする?チケット予約!

 

・・・大変なことになりました。
電話予約でしかチケットがとれない。

 

>韓国人の友達や日本人の知人の中で韓国語が可能でいらっしゃる方がいらっしゃれば

 

そんな方はいらっしゃいません><!
そこで、私が考えた方法は2つ。

 

  • チケット代行業者に頼む
  • 自分で韓国語で電話する

 

まず、チケット代行業者を検索で探しました。

 

だいたい、原価より4千円~7千円ほど高いようです。

 

しかも、検索すればするほど、怖い話も拾います。チケットが届かない、あとから値段を吊り上げられた、等。

 

私は韓流ファンの友達すらいないので、口コミを直接聞くこともできませんので、どれがちゃんとした業者かの判断がつきません。
怖い。

 

怖い、どうせ怖いなら、とりあえず当たって砕けろで自分で電話し、それでだめだったら、代行に頼もう。
そう思いました。

 

私は韓国語は独学で勉強はしてきましたが、その時点で韓国人と一度も話したことがありません。

 

電話は日本人とでさえ苦手なシャイな人間です。

 

この私が、韓国に国際電話をかけて電話予約などできるでしょうか?

 

まずは、8月29日、初のミュージカル渡韓。

 

そこで自分の韓国語がどれだけ通用するか、それを試してから、それからゆっくり考えよう。

 

そして私は最初の旅に出かけました。
201408 ソウル東大門 初渡韓

 

打ちのめされて帰国、韓国語レッスン受講を決意

 

 

発売の告知が出ました。

 

初の韓国旅行、、私の韓国語能力は、、玉砕でした。

 

ほとんど話せません。食堂の注文ですらあうあうです。

 

幸い、タクシーの運転手さんに韓国語を少し教えてもらいましたが、日本語もしくは英語にひきずられて全くだめでした。

 

面と向かってでさえこうなのですから、電話でできるわけがありません。

 

今回は1枚のチケットが12万1000ウォン
たとえば円に換算して1枚12660円とします。

 

代行のチケット価格が19800円とかでしたから、差額7140円。
今回は女友達と二人で行く予定でしたので2枚分の差額14280円。。

 

代行に払えば、その場で終わり。

 

でももし、このお金で韓国語レッスンを受けたら?

 

韓国語ができるようになったら、その能力は一生自分のものです。

 

韓国語スカイプレッスンを調べたところ、だいたい1000円で30分ほど受講できるのが相場のようです。
つまり、14000円で、14回レッスンができます。

 

これだけできれば、チケット予約なら会話内容もほぼ決まっているので、話せるようになるのでは?

 

この時点で12月のチケット発売日は決まっていませんでしたが、
私は9月8日、初めての韓国語レッスンを始めたのでした。

 

その後だいたい一日おきに受講しました。

 

はじめたのははじめたのですが、、、

 

チケット予約のために受講しているというのがどうしても恥ずかしくて
だらだらとフリートークをやってしまっていました(笑)

 

でもやっぱり韓国人と直接話すのと、独学とは全く違いました。
とくに発音が劇的にかわりました。

 

難点といえば韓国人の先生方は日本語がすごくお上手な方ばかりなので、困るとすぐ日本語に逃げてしまうところでした。

 

チケット発売日発表は結構直前

 

9月17日、12月のソウル公演コンサートチケット発売日が22日であると発表されました。

 

つまり5日前です。
もう後がありません。

 

私は正直に、チケットの予約がしたい、とようやく先生に告げ、練習をしました。

 

先生方はチケットを電話でとったことがないのでよくわからなかったようですが、最大限協力してくださいました。

 

私が重点をおいて勉強したのは

 

  • 数字の発音、聴き取り、
  • チケット関連の用語のまとめ
  • 自分の情報を伝える発音(公演名名前、電話番号など)

 

です。

 

そんな感じだったので、チケット予約練習は実質3回くらいだったと思います。

 

チケット予約に成功

 

ついにチケットが発売開始されました。

 

 

発売の9月22日、私はちょうど会社が休みでした。
それも運命だったのかもしれません。

 

そして、チケットオープン、午後2時。私は初めて韓国に電話をかけました。

 

電話の内容については別サイトで詳しく書きましたのでそちらをご覧ください。

 

 

手汗がびっしょり、ストレスでぐったりしましたが、チケットを取ることには成功したようです。

 

したようです、というのは、クレジットカードの認証がうまくいっていないような気がしたからです。

 

電話の内容は録音し、個人情報の部分をカットして、その日の夜、韓国語の先生に聞いて確認してもらうことにしました。

 

フリートークのレッスン時間に音声を聴いてもらって、予約がとれているか、チケット番号の数字は自分の聞き取りと正しいか、など。

 

すると驚きの事実が。。

 

カード認証は失敗していたようです。

 

なのに、認証できました、と言われて、チケット予約番号を教えてくれたのです。

 

予約はできてると思う。けれどカード決済が上手くいっていないかもしれない。

 

・・・不安になりました。

 

先生は「同じ電話番号にかけて聞いて見ればいい」とおっしゃっていましたが、

 

当時の私には、もう予約だけで精一杯で、あんな恐ろしい思いをまたするのかと思うと気が重くなりました。
(電話のオペレーターさんはすごく優しいです、私が一方的にビビリなだけです)

 

クレジットカード会社に確認

 

とりあえずカード決済について、できているかを確認すればいいのだと思い、
クレジットカードの会員サイトでカード利用状況を見てみました。

 

ところが・・・ないのです。

 

まさか、お金が落ちていない?

 

心配になり、カード会社の問い合わせ番号に電話しました。もちろん日本の会社なので日本語ですよ。

 

「9月22日、韓国のチケット会社に電話でカード決済をしたのですが、決済ができているでしょうか? 24万6000ウォンです」

 

すると「おっしゃっている日時にそのくらいの金額で、カード決済をした形跡はありますね、だた、日本円の決済金額については、まだ反映まで数日かかります」

 

「じゃあ、日数がかかるだけで、決済はできているのですね?」

 

「そのようです」

 

という返事でした。

 

決済はできているようです。これで少し安心しました。

 

そして数日後、ちゃんとその金額でカード決済があがってきました。

 

韓国人でも表をみないとわからない座席の位置

 

電話のなかで、オペレーターさんは、座席の番号を教えてくれました。
韓国語の先生は、録音をきいて「19域」だと言いました。

 

ところが、サイトに掲載されている座席表には、19というのはないのです。

 

それに、オペレーターさんは「中央で、前の席はすべて埋まっていて、VIPだけれど1階席」と言っていました。

 

それでインターパークサイトのコンサートの詳細ページに掲載されていた座席表で判断するに

 

 

この”10区域”の 前から3列目、のようです。

 

19域(シップクヨク)

10区域

 

は同じ発音、십구역(シップクヨク)なんですね。

 

10区域だったらオペレーターさんの言った通りの場所です。

 

アリーナの後ろのほうより、段がついているのでかえって見やすいのではないかと前向きに考えました。